炫舞时代,上海 | 电影节奏大师:让-保罗·拉佩诺,三世因果

admin7个月前172浏览量

【电影书院·大师班】

主讲人

让-保罗·拉佩诺(Jean-Paul Rappeneau)

嘉宾掌管

btr (作家、译者、文明议论人。著有《迷你》、《意思意思》等,译有《孤单及其所发明的》《冬日笔记》等。大众号“意思意思”(petite_mort)创办人。)

时刻

2019年5月4日, 16:30

地址

桂林路81号

上海师范大学东部文苑楼2楼·人文礼堂

报名概况

导演介绍

电影节奏大师——让-保罗·拉佩诺

Jean-Paul Rappeneau, cinéaste du mouvement

让-保罗·拉佩诺,法国导演、编剧,49年的职业生涯仅执导过8部电影长片:冒险喜剧、前史电影、文学改编著作,他的影片庞大且高雅,既有节奏又精准,导演从未失去过对电影把控的初心。

拉佩诺是一个完美主义者,一个“纠结于速度却不赶时刻”的人,这个他用来考虑著作的时刻,使他得认为影片注入生机,而这现在也成为了他的标志。这位艺术家付出了很多时刻编写剧本,每部影片的酝酿时刻无疑便是他拍照前期精心预备的最好证明。

他的电影获得过许多奖项,如凯撒奖、奥斯卡……这位多项大奖加持的导演将于2019年5月来到我国,就其影片与我国观众一起共享沟通。

Réalisateur multi-primé, à la carrière aussi longue que prolifique, Jean-Paul Rappeneau viendra partager et échanger autour de ses films avec le public chinois en mai 2019. L’artiste a réalisé huit longs-métrages : comédies d'aventure, historiques, adaptations littéraires, autant de films épiques et élégants, rythmés et précis, où domine le sentiment d'une enfance jamais disparue.

Il consacre beaucoup de temps à l’écriture de ses scénarii et ce temps de maturation de chaque film est sans aucun doute le meilleur indice du soin qu’il porte à la préparation de ses tournages. « Obsédé par la vitesse qui prend pourtant son temps », il réussit à insuffler à ses films un dynamisme devenu aujourd’hui sa marque de fabrique.

关于让-保罗·拉佩诺

À propos de Jean-Paul Rappeneau

他的幼年为其著作打下了根底,首要被文学招引,随后美国电影充满了他的日子。他的经历赋予他非同一般的野心:以榜首流其他要求和质量发明受人喜欢的电影。

Son enfance est à la base de son œuvre : marqué d’abord par la lecture, le cinéma américain envahit sa vie à la Libération. Ces expériences lui donneront une ambition particulière : créer du divertissement populaire avec le plus haut niveau d’exigence et de qualité.

影片简介

《大鼻子情圣》

Cyrano de Bergerac

(1990)

导演: 让-保罗·拉佩诺,让-克洛德·卡里埃

Réalisateur:Jean-Paul Rappeneau,Jean-Claude Carrière

主演:热拉尔·德帕迪约, 文森特·佩雷斯, 安妮·波诺什Acteurs: Gérard Depardieu, Vincent Perez,Anne Brochet

出品国:法国

Pay producteurs: France

片长:135分钟

Durée: 135minutes

★1990戛纳电影节: 最佳男演员奖、最佳拍照辅导奖以及六项提名

Festival de Cannes 1990: 2 prix et 6 nominations

★1991金球奖最佳外语片

Golden Globes 1991: prix du Meilleur film en langues étrangères

★1991凯撒奖:最佳法语片、最佳导演奖、最佳男主演、最佳拍照奖、最佳编排等十个奖项以及三项提名

Césars 1991: 10 prix dont le César du Meilleur film français de l'année et le César du Meilleur réalisateur et 3 nominations

★1991奥斯卡奖:最佳服装设计奖以及四项提名

Oscars 1991: Oscar des Meilleurs costumes et 4 nominations

剧情梗概:

法国戏曲的经典神作,传奇的人物,抢手的对白。让-保罗·拉佩诺不是应战埃德蒙·罗斯丹创作的榜首人,却在1990年超卓地执导了最完美版别的闻名又动听的西哈诺暗恋表妹罗克珊的故事,编剧让-克洛德·卡里埃表明:“要完结一部电影,咱们不能只满足于为剧本配上画面,咱们想给这个故事赋予咱们所喜欢的电影的动力和张力。这部电影真实的应战是人物用诗篇说话。”

RÉSUMÉ

Une pièce-monstre du théâtre français, un personnage légendaire, des répliques cultes : Jean-Paul Rappeneau n’était pas le premier à relever le défi de l’adaptation du chef d’œuvre d’Edmond Rostand, mais il en propose en 1990 avec panache la réalisation la plus achevée des aventures du célèbre et turbulent cadet de Gascogne, amoureux de sa cousine, Roxane, aux côtés du scénariste Jean-Claude Carrière. "Il s'agissait de faire un film. Nous ne pouvions nous contenter d'une simple mise en images de la pièce. Nous voulions donner à cette histoire que nous aimions la dynamique et la tension d'un film. Le vrai pari du film, c'est que les personnages y parlent en vers."

《屋顶上的轻骑兵》

Le hussard sur le toit

(1995)

导演: 让-保罗·拉佩诺

Réalisateur:Jean-Paul Rappeneau

主演: 奥利维•马丁内兹,朱丽叶•比诺什,弗朗索瓦·克鲁塞,热拉尔·德帕迪约,保罗·弗里曼

Acteurs:Olivier Martinez,Juliette Binoche,François Cluzet,Gérard Depardieu,Paul Freeman

出品国: 法国

Pay producteurs:France

片长: 135分钟

Durée:135minutes

★1996凯撒奖:最佳拍照奖、最佳音效奖;以及最佳影片、最佳导演等八项提名

Césars 1996:2 prix et 8 nominations, dont le César de la meilleure photographie, le César du meilleur son, et les nominations pour le César du meilleur film français de l'année ainsi que pour le César du meilleur réalisateur

剧情梗概:

拉佩诺导演的这部影片改编自让·吉奥诺的同名小说,叙述了一个流亡的张狂故事,意大利轻骑兵安吉罗不只要逃避奥地利杀手的追杀,还要避开逝世自身——在普罗旺斯暴虐的霍乱疾病。尽管如此,他默默地爱着年青的波琳娜,帮她一起去寻觅分开的老公。他们在这个被疾病吞噬的国度里踏上路程,凄惨的境况将他们遇到的不同人的善恶展露无遗。

难以改编的让·吉奥诺的小说由让-保罗·拉佩诺以抒发的气味奇妙地搬上了大荧幕。

RÉSUMÉ

Ce film de Rappeneau, adapté du roman éponyme de Jean Giono, est le récit frénétique d’une course-poursuite dans lequel Angelo, hussard italien, doit échapper non seulement à des tueurs autrichiens mais aussi à la Mort elle-même, sous la forme d’une épidémie de choléra qui ravage la Provence. Il prend toutefois le temps d’aimer en silence la jeune Pauline, lancée sur les routes à la recherche d’un mari mystérieux. Ils vont entamer le voyage tous les deux dans ce pays ravagé par la maladie, cette tragique situation faisant ressortir le pire ou le meilleur des différents individus qu’ils croisent.

Réputé inadaptable, le roman de Jean Giono est porté à l’écran par Jean-Paul Rappeneau avec une intelligence et un souffle lyrique remarquables.

又及 / À propos

《屋顶上的轻骑兵》预算超越1.76亿法郎,是其时最贵重的法国电影。拍照继续130天,分为50个地址。总归,四年的时刻让这部堪比美国大片的超级制造物有所值。

Avec un budget de plus de 176 millions de francs, Le Hussard sur le toit est à l'époque le film le plus cher du cinéma français. Le tournage durera 130 jours, répartis en 50 lieux. En tout, quatre ans de travail auront été nécessaires pour cette superproduction digne des grands films américains.

《浊世冤家》

Les mariés de l'an II

(1971)

导演:让-保罗·拉佩诺

Réalisateur:Jean-Paul Rappeneau

主演:让-保罗·贝尔蒙多,玛尔琳·若贝尔,劳拉·安托内利

Acteurs:Jean-Paul Belmondo,Marlène Jobert,Laura Antonelli

出品国: 法国,意大利,罗马尼亚

Pay producteurs:France,Italie,Roumanie

片长:98分钟

Durée:98minutes

★1971戛纳电影节:提名评审团大奖及评审团奖

Festival de Cannes 1971 : Nomination pour le Grand prix et pour le Prix du Jury

剧情梗概:

1783年,尼古拉·菲力拜尔通过流亡后在美国发了财。在他预备迎娶大族千金之前,要先与妻子夏洛特离婚,因而他再度回到法国。不过在他消失的这段时刻,大革命导致时局动荡,妻子夏洛特也堕入情网,预备与一位侯爵成婚。在保皇党的阵营久别重逢后,夏洛特与尼古拉再次堕入了老费事。编剧将一对往常夫妻放在法国大革命的前史背景下,以挖苦和诙谐描绘了法兰西榜首共和国存在的问题,作者毫不犹豫地批评了遭到各方要挟、被诡计围住的共和体系的过度行为。

RÉSUMÉ

En 1783, Nicolas Philibert a fait fortune en Amérique après y avoir été exilé. Il s'apprête à épouser une riche héritière mais doit avant cela divorcer de sa femme Charlotte, qu'il part retrouver en France. Toutefois, pendant son absence la Révolution fait rage et à son arrivée sa femme Charlotte, courtisée par un prince, s’apprête à épouser un marquis. Après des retrouvailles épiques dans le camp des royalistes, Charlotte et Nicolas replongent dans leurs anciennes querelles. Ainsi, les scénaristes plongent un couple ordinaire au milieu d’une situation historique qui les dépasse totalement : la Révolution française. Décrivant avec ironie et un sens de l’humour bienvenu les travers de la Première République française, les auteurs n’hésitent pas à critiquer les dérives du système républicain, menacé de toute part et gagné par la fièvre du complot.

又及 / À propos

让-保罗·拉佩诺执导的《浊世冤家》是一部冒险影片,其间曲折变化接连不断。因经费问题在罗马尼亚进行的拍照非常困难,不过影片效果令人满意,米歇尔·勒格朗的音乐也为电影画面增色不少。

Réalisé par Jean-Paul Rappeneau, Les mariés de l’an deux est un film d’aventures où les péripéties s’enchaînent sans aucun temps mort. Le tournage, fait en Roumanie pour des raisons de budget, fut très difficile. Le résultat est néanmoins réjouissant et la musique de Michel Legrand souligne joliment les scènes.

《如火如荼》

Tout feu, tout flamme

(1982)

导演:让-保罗·拉佩诺

Réalisateur:Jean-Paul Rappeneau

主演:伊夫·蒙当,伊莎贝尔·阿佳妮,阿兰·苏雄,劳伦·赫顿

Acteurs: Yves Montand,Isabelle Adjani,Alain Souchon,Laurent Hutton

出品国:法国

Pay producteurs:France

片长:108分钟

Durée:108minutes

剧情梗概:

在毁掉了自己的家庭之后,维克多·瓦朗斯离开了妻子和三个女儿:茱丽叶特、黛芬妮和波琳,只身去了国外。妻子在他离去后不久便离开了人世。波琳是一位年青的工程师,有必要使用专横的性情,坚定地掌握这个女人家庭的管理权,只因三姐妹和外婆一起住在巴黎一座祖传的房子里。有一天,巧舌如簧爱投机的父亲再次呈现,他与性情强硬的波琳吵个不休,波琳发现了父亲的归来隐藏诡计…

RÉSUMÉ

Après avoir causé la ruine d'une partie de sa famille, Victor Valance quitte sa femme et ses trois filles, Juliette, Delphine et Pauline, pour se rendre à l'étranger. Son épouse meurt peu de temps après son départ. Pauline, jeune polytechnicienne, doit désormais faire bon usage de son caractère, plutôt autoritaire, pour tenir fermement les rênes de cette famille de femmes. Les trois sœurs habitent en effet avec leur grand-mère dans l'immeuble familial à Paris. Un beau jour, leur aventurier et séducteur de père réapparaît. Il se heurte au caractère intransigeant de Pauline, qui a compris que ce retour cache de nouvelles manigances...

又及 / À propos

拉佩诺执导的第四部喜剧《如火如荼》议论的是爱:两个性情彻底不同的人物,测验了解自己和对方。精雕细琢的对话和用心打磨的剧本呈现出一部精彩影片。

Quatrième comédie de Rappeneau, Tout feu, tout flamme parle d’amour : deux personnages que tout oppose courent à la rencontre d’eux-mêmes et de l’autre. Dialogues finement ciselés, scénario très travaillé, ils offrent un éblouissant divertissement.

《城堡之恋》

La vie de château

(1966)

导演:让-保罗·拉佩诺

Réalisateur: Jean-Paul Rappeneau

主演:凯瑟琳·德纳芙, 菲利普·努瓦雷,皮埃尔·布拉瑟,亨利·加尔辛

Acteurs:Catherine Deneuve,Philippe Noiret,Pierre Brasseur,Henri Garcin

出品国:法国

Pay producteurs: France

片长:98分钟

Durée:98minutes

★1965路易·德吕克奖

1965 Prix Louis-Delluc pour Jean-Paul Rappeneau

剧情梗概:

1944年六月,杰罗姆和他诱人的妻子玛丽在诺曼底的城堡中过日子。受够了老公的平平,玛丽专心神往去巴黎日子。这时,一位抵抗运动成员忽然呈现,他遇到了美丽的城堡主人并张狂地爱上了她。城堡被德军占据后,不料德国军官也迷上了玛丽。四人世的爱情纠葛在这座城堡内演出。

这部生动的荒谬著作是一部详尽讲究的轻喜剧,让-保罗·拉佩诺奇妙地紧缩故事情境,令电影节奏非常精彩。这部影片的情节环环相扣,彼此磕碰,几乎没有留给观众喘息的时刻。

RÉSUMÉ

Juin 1944, dans un château du bord de mer normand vit Jérôme avec sa charmante épouse, Marie. Excédée par le flegme de son époux, Marie ne désire qu’une seule chose : vivre à Paris. Pendant ce temps-là, un résistant est parachuté dans la région, il rencontre la belle châtelaine et en tombe fou amoureux. Le château occupé par des allemands, dont un commandant sous le charme de Marie, sera le théâtre de ce quatuor amoureux.

Cette fantaisie très enlevée, véritable vaudeville sophistiqué, est l’occasion pour Jean-Paul Rappeneau d’expérimenter sa technique de compression des situations qui donne à ses œuvres un rythme extraordinaire. Ici, chaque scène s’entrechoque avec la suivante, ne laissant guère le temps au spectateur de souffler.

《野岛真情》

Le Sauvage

(1975)

导演: 让-保罗·拉佩诺

Réalisateur:Jean-Paul Rappeneau

主演:凯瑟琳·德纳芙,伊夫·蒙当,路易吉·万努基

Acteurs: Catherine Deneuve,Yves Montand,Luigi Vannucchi

出品国:法国,意大利

Pay producteurs:France,Italie

片长:103分钟

Durée: 103minutes

★1976凯撒奖:获最佳女主角(Catherine Deneuve),最佳拍照师(Pierre Lhomme),最佳编排(Jean Paul Rappeneau)四项提名

1976 Quatre nominations aux César : Meilleure actrice (Catherine Deneuve), Meilleur réalisateur, Meilleure photographie (Pierre Lhomme), Meilleur montage (Jean Paul Rappeneau)

剧情梗概:

闻名的香水制造商马丁·古唐斯厌恶了巴黎的冗杂,决意抛弃都市的舒适,去了一座孤岛过起荒野日子。为了营生,他在岛上种蔬菜,然后卖到加拉加斯。在那里他在旅馆里暂住一晚,漂亮女孩妮莉却忽然闯入他的房间。妮莉其时为了逃婚正在被未婚夫追逐。马丁极力想把妮莉赶开,而妮莉却习惯了他的陪同,一向跟着他去了岛上。为了主人不会把她赶开,妮莉成心把马丁的船弄沉了…

RÉSUMÉ

Excédé par les compromissions de la vie parisienne, Martin Coutances, célèbre créateur de parfums, a volontairement renoncé à sa confortable existence. Il a préféré la vie sauvage et s'est retiré sur une île où, pour subsister, il cultive des légumes qu'il revend à Caracas. De passage en ville, il loue pour la nuit une chambre d'hôtel. Alors qu'il se repose, une jolie Française, Nelly, poursuivie par son fiancé qu'elle ne désire plus épouser, débarque dans sa chambre et dans sa vie. Agacé, Martin s'efforce de l'en chasser au plus vite, mais la belle a pris goût à sa compagnie et le suit jusque sur son île. Pour s'assurer que son hôte involontaire et irascible ne la chassera pas, Nelly a pris la précaution de faire couler son bateau...

即可跳转至报名表

地址

上海师范大学·人文礼堂

桂林路81号上海师范大学东部文苑楼二楼

排版修改:陈嘉美

【豆瓣小站】

http://site.douban.com/116837/

【新浪微博】

http://weibo.com/dianyingxuetang

上海师范大学 国际电影研究中心

Institute of World Film, SHNU

版权所有,引证或转发请注明出处

声明:该文观念仅代表作者自己,搜狐号系信息发布渠道,搜狐仅供给信息存储空间效劳。

最新评论